日本作家大谷晶獲英國犯罪小說大獎 創日本之最

日本小說家大谷晶以作品《女夜叉之夜》榮獲英國權威犯罪小說獎「匕首獎」最佳翻譯小說獎,成為首位獲此殊榮的日本作家,彰顯近年日本文學作品在英國翻譯市場的蓬勃發展。

作者:Vanessa Li

遠東新聞 日本組

根據當地媒體報導,日本小說家大谷晶以作品《女夜叉之夜》榮獲英國權威犯罪小說獎「匕首獎」的最佳翻譯小說獎,擊敗包括另一位日本作家柚木朝子在內的其他5名入圍者,成為首位獲此殊榮的日本作家。

大谷晶透過口譯員在頒獎典禮上表示:「我完全處於震驚狀態,腦子有點轉不過來。」她還告訴記者,自小就知道「匕首獎」,因為她已故的祖父熱愛讀外國推理小說。「所以如果可以的話,我最想告訴他我贏得了這個獎項。」

《女夜叉之夜》講述一名女子被黑幫綁架,被迫充當幫派老大女兒的保鏢。隨著故事發展,兩人的關係出人意料地演變,周遭男性的態度也變得更加陰暗險惡。評審將這部作品比作漫畫,稱讚其對黑幫的赤裸描繪,以及人物的人性和感情。

這本小說最初於2020年在日本出版,是大谷晶首部被翻譯成英文的作品。由山姆·貝特翻譯,2024年7月在美國出版,兩個月後在英國發行。

日本文學作品在英國市場大受歡迎

根據NielsenIQ的統計,2024年前8個月英國翻譯文學暢銷書中,有3本是日本作家的作品。《衛報》2024年11月報導,在前40本翻譯文學作品中,43%是日本作品。

大谷晶出生於東京,在鄰近的鄉下長大。談到創作這部小說的過程,她表示一開始就有對抗父權社會的想法,而小說讓她能探索這個概念。她補充說,對她而言,以兩個女性之間的關係為重點來寫故事,並非刻意為之,只是感覺比男女關係「更自然」。

在頒獎典禮前接受共同社採訪時,大谷晶認為這部作品之所以能引起海外讀者共鳴,是因為她「只考慮了國內讀者來寫作」。「一些小細節如地名、罐裝咖啡等,日本人一看就懂的東西,給人一種非常地道的日本風情。」